Pablo Neruda-fotografia info-mex |
Tan se val que Pablo Neruda
tingui una biografia amb zones tèrboles. Si no hagués escrit els grans poemes
que li coneixem, Neftalí Ricardo Reyes hauria estat un xilè més entre milers, exercint
de cònsol del seu país arreu del món.Reyes havia nascut l’any 1904 i va créixer
en una estació ferroviària on el seu pare treballava. El pas furiós dels trens,
travessant els paisatges de la seva
infantesa, la peculiaritat de no haver conegut la seva mare morta en néixer ell
i la coneixença de l’excelsa poeta Gabriela Mitral, mestre de noies en el poble
on vivia Neftalí varen ser marques suficients per impulsar a aquell noiet a
escriure poesia des que tenia 10 anys. A 17 ja va publicar un llibre i, quan en
tenia vint, va irrompre amb la força del tro, “Veinte poemas de amor y una
canción desesperada” que, per sempre més, el varen fer famós. Com que el seu
pare considerava, amb molt de seny que, Neftalí Ricardo, no podria mai viure de
la poesia, el xicot va començar a publicar amb pseudònim. Seria per la història
Pablo Neruda, Pablo per Paul Verlaine i Neruda per Jan Neruda.
L’escasetat de recursos
econòmics va portar a Neruda a emprendre la carrera consolar. Així durant períodes
de temps viu a llocs tan exòtics com Birmània i Ceilan, Singapur i Java. Del
any 1934 al 1938 exerceix de cònsol a Espanya on sovinteja la companyia d’Aleixandre,
García Lorca i Gerardo Diego tots ells components de la brillant generació del
27. Neruda poeta d’estil ja madur, malgrat la seva joventut, es mostra
partidari d’una poesia exempta de puresa, propera a la vida quotidiana i a la
immediata realitat. La seva presa de consciència social, la seva definició
política el tornem més introspectiu. La seva poesia no pot obviar les guerres i
la mort i pren un llenguatge fosc i hermètic.
L’any 1939 Neruda va ingressar
al Partit Comunista Xilè, va defensar des del seu escó de senador, la igualtat
entre els humans i la persecució governamental el va obligar a fugir a l’Argentina
i a Mèxic. L’època més polititzada que, coincideix amb un viatge per la URSS i països satèl·lits,
converteix els seus poemes en instruments de propaganda. Jo acostumo a
ignorar-los i em quedo amb el poeta titànic que va saber cantar la menudesa
dels còdols arrossegats per l’aigua, la grandesa de les muntanyes
intransitables, l’innaccessibilitat de camins massa llargs i, sobretot, amb el
seus poemes d’amor que han inspirat generacions d’amants.
L’any 1971, Pablo Neruda va
rebre el Premi Nobel de Literatura i l’any 1973 va ser enviat pel president
xilè Salvador Allende d’ambaixador a París. El cop d’estat de Pinochet va
acabar amb el somni d’un Xile socialista i segurament va precipitar també la mort del poeta,
sofrent d’un càncer, però vençut per un
infart.
Pablo Neruda es va casar
tres cops, primer amb una treballadora de banca holandesa de la qual se’n va
separar després de tenir-hi una filleta hidrocefàlica. Més tard va ser la seva
dona Delia del Carril que tenia vint anys més que ell i, finalment, Matilde
Urrutia la que s’ha endut totes les flors com a companya i musa de l’artista i
a la qual, ell, va dedicar centenars d’inspirades poesies.
Sí, va abraçar el comunisme,
probablement amb bona fe i es va dir que quan ajudava a fugir espanyols
perseguits per Franco, solia escollir-los del partit...ves a saber. El que ja he
dit abans. De Neftalí Ricardo Reyes res en sabríem, de Pablo Neruda en podem
gaudir i aprendre molt. Va compondre una oda per Stalin! Molts no li han
perdonat. Jo he triat ignorar-la perquè ha deixat molt més sense la màcula d’una
dedicatòria com aquesta i és en aquest “molt més” que ens hem d’aturar per
gaudir de valent del geni d’un artista encara no igualat.
LA REINA
Yo te he nombrado reina.
Hay más altas que tú, más
altas.
Hay más puras que tú, más
puras.
Hay más bellas que tú, hay
más bellas
Pero tú eres la reina.
Cuando vas por las calles
nadie te reconoce.
Nadie ve tu corona de
cristal, nadie mira
la alfombra de oro rojo
que pisas donde pasas,
la alfombra que no existe.
Y cuando asomas
suenan todos los ríos
en mi cuerpo sacuden
el cielo las campanas
y un himno llena el mundo.
Sólo tú y yo
sólo tú y yo, amor mio
lo escuchamos.
LXVI
No te quiero sino porque te
quiero
y de quererte a no quererte
llego
y de esperarte cuando no te
espero
pasa mi corazón del frío al
fuego.
Te quiero sólo porque a ti
te quiero,
te odio sin fin, y odiándote
te ruego,
y la medida de mi amor
viajero
es no verte y amarte como un
ciego.
Tal vez consumirà la luz de
enero,
su rayo cruel, mi corazón
entero,
robándome la llave del
sosiego.
En esta historia sólo yo me
muero
y moriré de amor porque te
quiero,
porque te quiero, amor, a sangre y fuego.
TODO EL AMOR
Neruda, Pablo
Editorial Losada S.A.
Buenos Aires, 1971
Argentina